Ottobre

L'autunno è fatto per le due ruote. Le temperature ancora miti ma sufficientemente fresche da far desiderare un caffè e un giacchetto leggero; le foglie che ancora non sono sulla strada ma che lentamente iniziano a cadere; i colori che cambiano, l'aria limpida e gli aironi si stagliano chiari contro i pini, il loro posatoio diurno preferito.
Sono felice di lavorare tra le montagne, seppur per pochi giorni alla settimana. Il cambiamento di prospettiva è salutare e in un certo modo rassicurante.
L'Insetto Scoppiettante sta per raggiungere i novantamila chilometri; chissà se avverrà qui, tra queste curve di montagna o lungo le piatte e salmastre strade che conducono all'altra scuola, vicina alle rive del mare.
Una cosa però è certa: ancora una volta non sarà la stagione fredda a fermarlo.
Autumn is for riding. The air is still warm but fresh enough to let me wish for a coffee and a light jacket; the leaves still haven't covered the road but are starting to fall; the colors are shifting, the air is clear and the herons stand out against the pine trees, their favourite daytime roost.
I'm happy I work among these mountains, thoug it's only for a few days a week. It's a health change of perspective and it's reassuring.
The Chuggabug is on its way to reach ninety thousand kilometres; who knows if it'll happene here, on these bends, or along the flat and salty roads which lead to the other school, next to the sea shore.
But I'm sure about one thing: once again, it won't be the cold season to stop it.

Commenti

Post più popolari