Blackberries
È la stagione delle more. Ricordo le parole di un'amica di mia suocera riguardo a una certa stradina di campagna lungo la quale andava ogni tanto a passeggiare; le more lungo il cammini incorniciavano il suo passo come in una fiaba. Dovevo dare un'occhiata. | Blackberries season is in. I remember a friend of my mother-in-law tellig me about a certain country road where she sometimes walk along, along which blackberries framed her pace like a fairytale. I had to give it a chance. |
L'Insetto Scoppiettante è il mezzo perfetto per questo genere di
compito, basta organizzarsi con un secchiello e anche il problema di
dove fermarsi scompare. In effetti le more c'erano, ma a un'altezza considerevole, per cui ho dovuto letteralmente saltare e aggrapparmi alla recinzione per raccoglierle. Ho rempito il secchiello, poi iniziava a fare davvero caldo. I giri brevi spesso tirano fuori il meglio da una giornata oziosa: il giro stesso, more, cicale e colline. Tollero poco l'estate in Vespa ma questo è decisamente un ottimo compromesso. | The Chuggabug is the perfect vehicle to accomplish this task, you only need to bring a small bucket and you can stop anywhere. The blackberries were actually there, but very high above the road, so I literally had to jump and grab the fence to pick them. I filled the bucket, then it was starting to get really hot. Short rides often bring the best of a lazy day: the ride itself, blackberries, cicadas and hills. Summer is hardly tolerable on a Vespa, but this is definitely a good compromise. |
Commenti
Posta un commento